Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

rke M

  • 1 RKE

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > RKE

  • 2 RKE

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > RKE

  • 3 stark

    I a
    1. си́льный

    st rke Hä́ nde — си́льные [кре́пкие] ру́ки

    ein st rkes Gew tter — си́льная гроза́

    st rkes F eber — си́льный жар, высо́кая температу́ра ( у больного)

    ine st rke Br lle — си́льные очки́

    es r gnet stark — идё́т си́льный дождь

    es r gnet stärker — дождь уси́ливается

    st rke N chfrage — большо́й спрос

    das ist nicht s ine st rke S ite — в э́том он не силё́н

    stark ssen* [ruchen] — мно́го есть [кури́ть]

    er ist ein st rker Rucher [sser] — он мно́го ку́рит [ест]

    er ist stark versch ldet — у него́ больши́е долги́

    2. си́льный, волево́й

    ine st rke Persö́ nlichkeit — си́льная ли́чность

    3. си́льный, первокла́ссный (о спортсмене, ученике и т. п.)

    ine st rke Beg bung — я́ркое дарова́ние

    4. то́лстый, про́чный

    st rke M uern — то́лстые [кре́пкие] сте́ны

    st rker Zwirn — про́чные [кре́пкие, гру́бые] ни́тки

    5. кре́пкий ( о нервах); здоро́вый

    ein st rkes Herz — здоро́вое се́рдце

    6. то́лстый, доро́дный, ту́чный

    er ist stärker gew rden — он пополне́л

    Bekl idung für stärkere D men — оде́жда для по́лных же́нщин

    7. кре́пкий, насы́щенный (о кофе, табаке и т. п.)
    8. многочи́сленный; ( с указанием количества) насчи́тывающий

    der Saal war stark bes tzt — в за́ле бы́ло мно́го наро́ду; зал был перепо́лнен

    das Buch ist dreih ndert S iten stark — в кни́ге три́ста страни́ц

    ine zw nzig Mann st rke Tr ppe — отря́д (чи́сленностью) в два́дцать челове́к

    9. усто́йчивый
    10. грам. си́льный

    st rkes Verb — си́льный глаго́л

    “Baum” wird stark deklin ert — сло́во Baum склоня́ется по си́льному склоне́нию

    das st rke Geschl cht — си́льный пол

    das ist ein st rkes Stück! разг. — э́то на́глость!

    das ist st rker Tbak [Tbak]! разг. — э́то уж сли́шком! э́то гру́бость!

    mit st rker Hand d rchgreifen* — желе́зной [си́льной, кре́пкой] руко́й навести́ поря́док

    den st rken Mann mark eren — напуска́ть на себя́ ва́жность; ко́рчить из себя́ си́льную ли́чность

    sich für [ggen] etw. (A) stark m chen — реши́тельно вы́ступить в подде́ржку [про́тив] чего́-л.

    II adv си́льно, о́чень

    es geht stark auf zehn (Uhr) — вре́мя подхо́дит [бли́зится] к десяти́ (часа́м), ско́ро де́сять (часо́в)

    er ist stark in den Fǘ nfzigern разг. — ему́ под шестьдеся́т

    Большой немецко-русский словарь > stark

  • 4 Marke

    Márke f =, -n
    1. (контро́льный) но́мер; (гардеро́бный) номеро́к; фи́шка ( для игры); жето́н
    2. ма́рка ( почтовая)

    die Z teilung auf M rken — прода́жа [снабже́ние] по ка́рточкам

    4. опознава́тельный знак
    5. клеймо́, ме́тка; маркиро́вка; ма́рка (фабричная, фирменная); знак ( фирменный)
    6. ма́рка, сорт ( товара)
    7. отме́тка (на чем-л.; тж. спорт.)
    8. спорт. достиже́ние, реко́рд; «ме́тка» ( регби)

    du bist mir ja viell icht ine M rke! фам. — ну и чуда́к (ты)!

    er ist ine M rke für sich фам. — э́то тип, каки́х ма́ло

    Большой немецко-русский словарь > Marke

  • 5 schaffen

    I (schuf, gescháffen) vt
    создава́ть, твори́ть

    ein Werk scháffen — создава́ть произведе́ние

    ein Bild scháffen — создава́ть карти́ну

    díeses Bild schuf Dürer — э́ту карти́ну со́здал Дю́рер

    díeser Schríftsteller hat víele berühmte Wérke gescháffen — э́тот писа́тель со́здал мно́го знамени́тых произведе́ний

    der Künstler hat ein néues Bild gescháffen — худо́жник со́здал [написа́л, нарисова́л] но́вую карти́ну

    in der létzten Zeit wúrden víele néue Wérke der modérnen Kunst gescháffen — в после́днее вре́мя бы́ло со́здано мно́го но́вых произведе́ний совреме́нного иску́сства

    er ist für díese Árbeit wie gescháffen — он как бу́дто со́здан для э́той рабо́ты

    II vt
    де́лать, сде́лать что-либо, спра́виться с чем-либо

    wir scháffen es — мы с э́тим спра́вимся, мы э́то сде́лаем, мы добьёмся э́того

    er kann séine Árbeit alléin nicht mehr scháffen — он уже́ не мо́жет оди́н выполня́ть свою́ рабо́ту [справля́ться со свое́й рабо́той]

    kannst du díesen Áuftrag / díese Áufgabe alléin scháffen? — ты мо́жешь сам спра́виться с э́тим поруче́нием / с э́тим зада́нием?

    er hat héute viel gescháfft — он сего́дня мно́го сде́лал, он сего́дня мно́гого доби́лся

    schaffst du das noch bis héute ábend? — ты сде́лаешь э́то [упра́вишься с э́тим] до сего́дняшнего ве́чера?

    er hat die Prüfung nicht gescháfft разг. — он не вы́держал экза́мена

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schaffen

  • 6 Schriftsteller

    m (-s, =)
    писа́тель

    ein gróßer Schríftsteller — вели́кий, большо́й писа́тель

    ein berühmter Schríftsteller — знамени́тый писа́тель

    ein bekánnter Schríftsteller — изве́стный, знако́мый писа́тель

    ein modérner Schríftsteller — совреме́нный писа́тель

    ein gúter Schríftsteller — хоро́ший писа́тель

    er ist ein berühmter Schríftsteller — он знамени́тый писа́тель

    díeser déutsche Schríftsteller ist in der gánzen Welt bekánnt — э́тот неме́цкий писа́тель изве́стен во всём ми́ре

    die Wérke díeses rússischen Schríftstellers sind in víele frémde Spráchen übersétzt — произведе́ния э́того ру́сского писа́теля переведены́ на мно́гие иностра́нные языки́

    der Schríftsteller hat víele Wérke gescháffen / geschríeben — писа́тель со́здал / написа́л мно́го произведе́ний

    er ist Schríftsteller gewórden — он стал писа́телем

    díesen Schríftsteller muss ich únbedingt lésen — я обяза́тельно до́лжен прочита́ть (произведе́ния, кни́ги) э́того писа́теля

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schriftsteller

  • 7 Marke

    f <-, -n>
    1) сокр от Erkennungsmarke жетон
    2) сокр от Dienstmarke служебный знак
    3) сокр от Garderobenmarke гардеробный номерок
    4) сокр Lebensmittelmarke талон (продуктовых и промтоварных карточек)
    5) сокр от Beitragsmarke марка (знак оплаты членских взносов)
    6) сокр от Briefmarke почтовая марка
    7) марка, сорт (товара)

    éíne únbekannte Márke — неизвестная марка

    Márke des létzten Hóchwassers — отметка последнего наводения

    Универсальный немецко-русский словарь > Marke

  • 8 Gurke

    Gúrke f =, -n
    1. бот. огуре́ц (Cucumis L.)

    s ure G rken — марино́ванные огурцы́

    leicht ges lzene G rken — малосо́льные огурцы́

    2. фам., шутл. нос
    3. б. ч. pl фам. ста́рые (сто́птанные) башмаки́

    ine kmische [ptzige,lkige] G rke фам. — чуда́к

    Большой немецко-русский словарь > Gurke

  • 9 Harke

    Hárke f =, -n
    1. сев.-нем. гра́бли
    2. разг. шутл. гре́бень, расчё́ска

    ich w rde ihm zigen, was ine H rke ist разг. — ≅ я ему́ покажу́, где ра́ки зиму́ют, я ему́ покажу́ ку́зькину мать

    Большой немецко-русский словарь > Harke

  • 10 Stärke

    Stä́rke I f =, -n
    1. си́ла

    das Gew tter hat an Stärke n chgelassen — гроза́ утиха́ет

    Mathemat k ist s ine Stärke — в матема́тике он силё́н

    2. толщина́, про́чность; полнота́ ( фигуры)
    3. кре́пость, концентра́ция (напр. раствора)
    4. чи́сленность

    die Stärke der Arm e w rde (um ein V ertel) verr ngert — чи́сленность а́рмии была́ уме́ньшена (на одну́ че́тверть)

    die Kl sse hat ine Stärke von 30 Schǘ lern — класс насчи́тывает 30 ученико́в

     
    Stä́rke II f =
    крахма́л

    Большой немецко-русский словарь > Stärke

  • 11 Werk

    Werk n -(e)s, -e
    1. де́ло; труд, рабо́та

    das war sein Werk [das Werk s iner Hä́ nde] — э́то бы́ло де́лом его́ рук

    ein g tes Werk tun* — сде́лать до́брое де́ло

    das war das Werk iniger ugenblicke — э́то бы́ло де́лом не́скольких мгнове́ний

    (frisch) ans Werk! — за де́ло!, за рабо́ту!

    ans Werk g hen* (s), sich ans Werk m chen — принима́ться [взя́ться] за де́ло [за рабо́ту], приступа́ть к де́лу [к рабо́те]

    etw. ins Werk s tzen высок. — приводи́ть в исполне́ние, осуществля́ть, организова́ть что-л.

    am Werk(e) sein
    1) труди́ться над чем-л.
    2) быть в де́йствии (о каких-л. силах)

    vrsichtig [behtsam] zu W rke g hen* (s) — поступа́ть осторо́жно

    2. произведе́ние; сочине́ние; (нау́чный) труд; изда́ние

    ges mmelte W rke — собра́ние сочине́ний

    3. заво́д, фа́брика; предприя́тие; ста́нция (напр. гидростанция, электростанция)
    4. сооруже́ние (напр. оборонительное); укрепле́ние
    5. механи́зм (напр. часовой)

    das Werk lobt den M ister посл. — ма́стера узнаю́т по рабо́те

    Большой немецко-русский словарь > Werk

  • 12 Arm

    m (-(e)s, -e)
    1) рука́ вся, включая кисть

    der réchte Arm — пра́вая рука́

    der línke Arm — ле́вая рука́

    2) pl ру́ки

    stárke, schwáche Arme — си́льные, сла́бые ру́ки

    Arme und Béine — ру́ки и но́ги

    das Kind auf dem Arm háben [hálten], trágen — держа́ть, нести́ ребёнка на рука́х

    das Kind auf den Arm néhmen — взять ребёнка на́ руки

    etw. únter dem Arm hálten, trágen — держа́ть, нести́ что-либо под мы́шкой

    sich (D) éinen Arm bréchen, verlétzen — слома́ть, повреди́ть себе́ ру́ку

    der réchte Arm tut mir weh — у меня́ боли́т пра́вая рука́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Arm

  • 13 Armee

    f (=, Arméen)
    а́рмия, во́йско

    éine stárke Armée — си́льная а́рмия

    éine schwáche Armée — сла́бая а́рмия

    éine tápfere Armée — хра́брая а́рмия

    in die Armée éintreten — вступа́ть [идти́] в а́рмию

    in der Armée díenen — служи́ть в а́рмии

    an der Spítze der Armée stéhen — стоя́ть во главе́ а́рмии

    er ist in [bei] der Armée — он в а́рмии

    die Armée vertéidigt ihr Land — а́рмия защища́ет свою́ страну́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Armee

  • 14 Arznei

    f (=, -en)
    лека́рство, медикаме́нт

    éine gúte Arznéi — хоро́шее лека́рство

    éine stárke Arznéi — си́льное лека́рство

    éine modérne Arznéi — совреме́нное лека́рство

    éine Arznéi gégen Schnúpfen, gégen díese Kránkheit — лека́рство от на́сморка, от э́той боле́зни

    éine Arznéi káufen — покупа́ть лека́рство

    éine Arznéi néhmen — принима́ть лека́рство

    etw. als Arznéi néhmen — принима́ть что-либо как лека́рство [в ка́честве лека́рства]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Arznei

  • 15 berühmt

    знамени́тый, изве́стный

    ein berühmter Schríftsteller — знамени́тый писа́тель

    ein berühmtes Werk — знамени́тое [изве́стное] произведе́ние

    durch etw. (A) berühmt sein — быть знамени́тым чем-либо, сла́виться чем-либо

    er ist durch séine Wérke berühmt — он знамени́т свои́ми произведе́ниями [благодаря́ свои́м произведе́ниям]

    sie ist durch díesen Film berühmt gewórden — она́ просла́вилась [ста́ла знамени́той] благодаря́ э́тому фи́льму

    er hat sich mit séinem Werk berühmt gemácht — он просла́вился свои́м произведе́нием

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > berühmt

  • 16 dir

    (D от du)
    тебе́; тж. в функции pron refl

    ich möchte dir díeses Buch gében — я хоте́л бы дать тебе́ э́ту кни́гу

    ich gláube dir — я ве́рю тебе́

    mérke es dir! — запо́мни э́то!

    hast du dir díesen Film schon ángesehen? — ты уже́ (по)смотре́л э́тот фильм?

    wir gratulíeren dir zu díesem Erfólg — мы поздравля́ем тебя́ с э́тим успе́хом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dir

  • 17 durch

    (A)
    1) употр. при обозначении места и направления че́рез, в, по, сквозь

    durch das Zímmer géhen — идти́ [проходи́ть] че́рез ко́мнату

    géhen Sie durch díese Tür! — пройди́те че́рез э́ту дверь!

    durch den Wald géhen — идти́ че́рез лес [ле́сом, по́ лесу]

    durch die Stráße géhen — идти́ по у́лице

    durch das Fénster séhen — смотре́ть в окно́

    durch die Luft — по во́здуху

    durch das gánze Land — по всей стране́

    durch ganz Európa — по всей Евро́пе

    durch die gánze Stadt — по всему́ го́роду

    etw. durch die Post schícken — посла́ть что-либо по по́чте [по́чтой]

    ich bekám díesen Brief durch éinen Bekánnten / durch die Post — я получи́л э́то письмо́ че́рез одного́ знако́мого / по по́чте

    etw. durch éinen Ménschen / die Zéitung erfáhren — узна́ть что-либо че́рез како́го-либо челове́ка / че́рез газе́ту

    4)

    er ist durch séine Wérke bekánnt — он изве́стен свои́ми произведе́ниями [благодаря́ свои́м произведе́ниям]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > durch

  • 18 klagen

    vi
    жа́ловаться на кого-либо / что-либо

    über séinen Freund klágen — жа́ловаться на своего́ дру́га

    über ein schwéres Lében klágen — жа́ловаться на тяжёлую жизнь

    über stárke Schmérzen klágen — жа́ловаться на си́льные бо́ли

    sie klágte über Schmérzen im Arm / im Bein — она́ жа́ловалась на бо́ли в руке́ / в ноге́

    worüber klágen Sie? — на что (вы) жа́луетесь?

    sie klágte, dass sie dort schlecht behándelt wúrde — она́ жа́ловалась, что с ней там пло́хо обраща́лись

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > klagen

  • 19 Schmerz

    m (-es, -en)
    боль; страда́ние

    ein stárker Schmerz — си́льная боль

    ein schrécklicher Schmerz — ужа́сная боль

    ein schwácher Schmerz — сла́бая боль

    er hátte kéine Schmerzen — у него́ не бы́ло бо́лей

    sie fühlte éinen stárken Schmerz — она́ почу́вствовала си́льную боль

    der Kránke fühlte stárke Schmerzen — больно́й испы́тывал си́льные бо́ли

    sie hátte tíefen Schmerz über díeses Unglück — она́ испы́тывала глубо́кую скорбь в связи́ с э́тим несча́стьем

    únter Schmerzen — с бо́лью, в му́ках

    íhre létzten Táge verlíefen únter Schmerzen — её после́дние дни прошли́ в му́ках

    mit Schmerzen, vóller Schmerz — с му́кой, со ско́рбью

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schmerz

  • 20 Sprache

    f (=, -n)
    1) язы́к

    die rússische Spráche — ру́сский язы́к

    die déutsche Spráche — неме́цкий язы́к

    éine nationále Spráche — национа́льный язы́к

    éine léichte Spráche — лёгкий язы́к

    éine schwére Spráche — тру́дный язы́к

    éine schöne Spráche — краси́вый язы́к

    álte Spráchen — дре́вние языки́

    tóte Spráchen — мёртвые языки́

    néuere Spráchen — но́вые языки́

    er spricht [kann] víele Spráchen — он говори́т на мно́гих языка́х

    aus éiner Spráche in die ándere übersétzen — переводи́ть с одного́ языка на друго́й

    die Wérke díeses Geléhrten / díeses Schríftstellers sind in víele frémde Spráchen übersétzt — произведе́ния э́того учёного / писа́теля переведены́ на мно́гие иностра́нные языки́

    éine frémde Spráche lérnen, studíeren — учи́ть, изуча́ть иностра́нный язы́к

    er spricht / liest / schreibt in éiner frémden Spráche — он говори́т / чита́ет / пи́шет на иностра́нном языке́

    2) речь, язы́к

    éine natürliche Spráche — есте́ственная речь

    éine éinfache Spráche — проста́я речь

    éine schöne Spráche — краси́вая речь

    die Spráche des Kíndes — речь ребёнка

    die Spráche des Schríftstellers — язы́к писа́теля

    das ist die Spráche der Wáhrheit — э́то язы́к пра́вды

    3) речь, мане́ра ре́чи, мане́ра говори́ть

    er hat éine ángenehme Spráche — у него́ прия́тная мане́ра ре́чи

    séine Spráche ist klar — его́ речь ясна́ [поня́тна]

    séiner Spráche nach ist er aus dem Süden — су́дя по его́ ре́чи, он ро́дом с ю́га

    er hat éine besóndere Spráche — у него́ осо́бая мане́ра говори́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sprache

См. также в других словарях:

  • RKE — is an abbreviation that may refer to the following:*A remote keyless entry system used to gain entry to automobiles*In optics, RKE may refer to a type of Eyepiece …   Wikipedia

  • RKE — Københavns Lufthavn Roskilde …   Deutsch Wikipedia

  • RKE — Cap Rock Energy Corporation (Business » AMEX Symbols) Roanoke, Virginia (Governmental » State & Local) ** Rotational Kinetic Energy (Academic & Science » Physics) * Roskilde, Copenhagen, Denmark (Regional » Airport Codes) …   Abbreviations dictionary

  • RKE — Roskilde Copenhagen, Denmark internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • RKE — Roskilde Copenhagen, Denmark internationale Fughafen Kennung …   Acronyms von A bis Z

  • RKE — abbr. Remote Keyless Entry …   Dictionary of abbreviations

  • ærke- — ær|ke ær|ke (af højeste rang, meget); ærkeamerikansk; ærkebiskop; ærkedum; ærkefjende …   Dansk ordbog

  • Lærke Møller — Spielerinformationen Voller Name Lærke Winther Møller Geburtstag 14. Januar 1989 Geburtsort , Staatsbürgers …   Deutsch Wikipedia

  • Lærke — ist ein weiblicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Varianten 3 Namensträgerinnen 4 Verbreitung …   Deutsch Wikipedia

  • Sømærke Holiday House — (Martofte,Дания) Категория отеля: Адрес: Sømærkevej 47B, 5390 Martofte, Дания …   Каталог отелей

  • Julemærke — Et Julemærke er et specielt frimærke, som benyttes til juleposten. Penge fra salg af julemærker går til julemærkehjem, som tager sig af børn med problemer f.eks. overvægt og mobning. Første julemærke i verden var dansk og fra 1904 …   Danske encyklopædi

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»